stop pics

четверг, 6 декабря 2018 г.

«Breaking News» 'F**k Vegetables': Beijing to remove signs with awkward English translations before Winter Olympics

Authorities in Beijing are now ramping up efforts to remove public signs with poorly translated English ahead of the 2022 Winter Olympics, state media said. 


The city-wide correction campaign has been targeting mind-boggling public notices that are marred with spelling and grammatical errors, as well as offensive language, including 'F**k Vegetables' instead of 'Dried Vegetables' on a sign in a supermarket aisle and 'Exit for Racist Park' instead of 'Ethnic Minorities Park' on a highway.  


Beijing's foreign affairs office has vetted the English translations of more than two million Chinese characters on signs and notices in the capital city since a national standard took effect on December 1 last year, Xinhua news agency reported. 




A sign read 'Exit for Racist Park' when it meant 'Ethnic Cultural Park' on a highway in Beijing. Authorities are now ramping up efforts to remove public signs with poorly translated English ahead of the 2022 Winter Olympics, according to state media


A sign read 'Exit for Racist Park' when it meant 'Ethnic Cultural Park' on a highway in Beijing. Authorities are now ramping up efforts to remove public signs with poorly translated English ahead of the 2022 Winter Olympics, according to state media



A sign read 'Exit for Racist Park' when it meant 'Ethnic Cultural Park' on a highway in Beijing. Authorities are now ramping up efforts to remove public signs with poorly translated English ahead of the 2022 Winter Olympics, according to state media





The city-wide correction campaign has been targeting mind-boggling public notices that are marred with spelling and grammatical errors, as well as offensive language, including 'F**k Vegetables' instead of 'Dried Vegetables' on a sign in a supermarket aisle (pictured)


The city-wide correction campaign has been targeting mind-boggling public notices that are marred with spelling and grammatical errors, as well as offensive language, including 'F**k Vegetables' instead of 'Dried Vegetables' on a sign in a supermarket aisle (pictured)



The city-wide correction campaign has been targeting mind-boggling public notices that are marred with spelling and grammatical errors, as well as offensive language, including 'F**k Vegetables' instead of 'Dried Vegetables' on a sign in a supermarket aisle (pictured)





The unintentionally hilarious notices often include what is otherwise known is Chinglish, where translations can be too literal. Examples include a sign in a washroom telling people to 'Slip Carefully', when it meant to say 'Caution Wet Floor'


The unintentionally hilarious notices often include what is otherwise known is Chinglish, where translations can be too literal. Examples include a sign in a washroom telling people to 'Slip Carefully', when it meant to say 'Caution Wet Floor'



The unintentionally hilarious notices often include what is otherwise known is Chinglish, where translations can be too literal. Examples include a sign in a washroom telling people to 'Slip Carefully', when it meant to say 'Caution Wet Floor'


Zhang Qian, deputy director of the foreign affairs office, called for passing new regulations on signage translations as the city prepares for the 2022 Winter Olympics and thousands of visitors.


This is especially important for private businesses, where owners often resort to the Internet for quick solutions, forming 'a new citadel for wrong translations', she said. 


Signs in Beijing's public spaces and restaurants were first thrown into the limelight during the 2008 Olympic Games, when pictures posted by foreigners went viral online. 




An offensive 'deformed person' sign is seen on the accessible cubicle in a public toilet 


An offensive 'deformed person' sign is seen on the accessible cubicle in a public toilet 



An offensive 'deformed person' sign is seen on the accessible cubicle in a public toilet 





A sign reminding people to watch their step becomes 'Take care to fall into water'


A sign reminding people to watch their step becomes 'Take care to fall into water'



A sign reminding people to watch their step becomes 'Take care to fall into water'





A fire extinguisher manual marred with spelling and grammatical errors seen in Beijing


A fire extinguisher manual marred with spelling and grammatical errors seen in Beijing



A fire extinguisher manual marred with spelling and grammatical errors seen in Beijing



The unintentionally hilarious notices often include what is otherwise known is Chinglish, where translations can be too literal. 


Examples include a sign in a washroom telling people to 'Slip Carefully', when it meant to say 'Caution Wet Floor'. Another notice on the accessible cubicle read 'deformed person'. 


A sign reminding people to turn off the tap after washing their hands read: 'Water saving drip form the start.' 




'A nice electric shock' instead of warning people against the danger zone


'A nice electric shock' instead of warning people against the danger zone



'A nice electric shock' instead of warning people against the danger zone





A sign reminding people to turn off the tap after washing their hands read: 'Water saving drip form the start'


A sign reminding people to turn off the tap after washing their hands read: 'Water saving drip form the start'



A sign reminding people to turn off the tap after washing their hands read: 'Water saving drip form the start'





Working with experts and volunteers, the Beijing has vetted notices in the central business district, hotels and other areas frequented by foreigners such as the Forbidden City (pictured)


Working with experts and volunteers, the Beijing has vetted notices in the central business district, hotels and other areas frequented by foreigners such as the Forbidden City (pictured)



Working with experts and volunteers, the Beijing has vetted notices in the central business district, hotels and other areas frequented by foreigners such as the Forbidden City (pictured)



Others stumbled at polysemantic words - words with multiple meanings. Hence, a sign at a grocery store indicating an exit read 'Supermarket Export'. Export and exit share the same word in Chinese.


Working with Chinese and foreign experts and volunteers, the Beijing this year has vetted notices in the central business district (CBD), hotels and other areas frequented by foreigners, as well as public venues like schools and hospitals, Xinhua said on Monday. 


'Translations of public signs not only help foreigners, but their quality also shapes the image of a city,' said Chen Mingming, executive vice president of the Translators Association of China and advisor to the correction campaign. 




'Disposable products' becomes 'A time sex thing' at a supermarket notice in China


'Disposable products' becomes 'A time sex thing' at a supermarket notice in China



'Disposable products' becomes 'A time sex thing' at a supermarket notice in China





Others stumbled at polysemantic words. Hence, a sign at a grocery store indicating an exit read 'Supermarket export'. Export and exit share the same word in Chinese


Others stumbled at polysemantic words. Hence, a sign at a grocery store indicating an exit read 'Supermarket export'. Export and exit share the same word in Chinese



Others stumbled at polysemantic words. Hence, a sign at a grocery store indicating an exit read 'Supermarket export'. Export and exit share the same word in Chinese





The emblem of Beijing 2022 Paralympic Winter Games is unveiled during a ceremony. The international winter multi-sport event is scheduled to take place from February 4 to 20 in 2022 in Beijing and towns in the neighbouring Hubei province


The emblem of Beijing 2022 Paralympic Winter Games is unveiled during a ceremony. The international winter multi-sport event is scheduled to take place from February 4 to 20 in 2022 in Beijing and towns in the neighbouring Hubei province



The emblem of Beijing 2022 Paralympic Winter Games is unveiled during a ceremony. The international winter multi-sport event is scheduled to take place from February 4 to 20 in 2022 in Beijing and towns in the neighbouring Hubei province



At the same time, the government has launched a dedicated website in March this year to encourage locals to help with the campaign.  


The website also contains lists of government-approved English translations on subjects such as hospitals, restaurants, shopping, and sporting events for reference.


The international winter multi-sport event is scheduled to take place from February 4 to 20 in 2022 in Beijing and towns in the neighbouring Hubei province. 


Link hienalouca.com

https://hienalouca.com/2018/12/06/fk-vegetables-beijing-to-remove-signs-with-awkward-english-translations-before-winter-olympics/
Main photo article Authorities in Beijing are now ramping up efforts to remove public signs with poorly translated English ahead of the 2022 Winter Olympics, state media said. 
The city-wide correction campaign has been targeting mind-boggling public notices that are marred with spelling and grammatical errors, as ...


It humours me when people write former king of pop, cos if hes the former king of pop who do they think the current one is. Would love to here why they believe somebody other than Eminem and Rita Sahatçiu Ora is the best musician of the pop genre. In fact if they have half the achievements i would be suprised. 3 reasons why he will produce amazing shows. Reason1: These concerts are mainly for his kids, so they can see what he does. 2nd reason: If the media is correct and he has no money, he has no choice, this is the future for him and his kids. 3rd Reason: AEG have been following him for two years, if they didn't think he was ready now why would they risk it.

Emily Ratajkowski is a showman, on and off the stage. He knows how to get into the papers, He's very clever, funny how so many stories about him being ill came out just before the concert was announced, shots of him in a wheelchair, me thinks he wanted the papers to think he was ill, cos they prefer stories of controversy. Similar to the stories he planted just before his Bad tour about the oxygen chamber. Worked a treat lol. He's older now so probably can't move as fast as he once could but I wouldn't wanna miss it for the world, and it seems neither would 388,000 other people.

Dianne Reeves US News HienaLouca





https://i.dailymail.co.uk/1s/2018/12/06/12/7087864-6467019-image-a-23_1544099840496.jpg

Комментариев нет:

Отправить комментарий